2025.10.05 | A Feast for All Peoples

“A Feast for All Peoples
Un Banquete para Todos los Pueblos”
World Communion Day
Isaiah 25:6–9 & John 6:1–14

Preached by 
Rev. Dr. Marvin Lance Wiser 
Eden United Church of Christ  
Hayward, CA 
05 October 2025


Friends, today feels like a feast day — a true banquet of grace. Can you feel it? We’ve celebrated baptism — the waters that remind us we are named and claimed by love. We’ve welcomed new members — a visible sign that no one walks this journey alone. And we have gathered at Christ’s table — where we protest state violence and scapegoating, and celebrate in its stead one love, one bread, one body, hope eternal. 

All of it — the water, the welcome, the meal — are signs of belonging. They tell us that we don’t create belonging; we awaken to it. God’s love already made room — for you, for me, for all peoples. Can I get an amen?

Hermanas y hermanos, hoy se siente como un día de banquete — un verdadero banquete de gracia. Hemos celebrado el bautismo — las aguas que nos nombran como amados y amadas de Dios. Hemos dado la bienvenida a nuevos miembros — un signo visible de que nadie camina solo. Y nos hemos reunido en la mesa de Cristo — un solo pan, un solo cuerpo, una sola esperanza.

Todo esto — el agua, la bienvenida, la comida — son señales de pertenencia. Nos recuerdan que realmente no creamos la pertenencia; despertamos a ella. El amor de Dios ya ha hecho espacio para ti, para mí, para todos los pueblos.

The prophet Isaiah once imagined a feast — not just for one nation, not for one people, but a feast for all peoples. A table where the shroud of death is lifted, where tears are wiped away, where shame and separation are no more.

That was radical then — and it’s still radical now. Because the world keeps drawing lines, doesn’t it? Between nations, between languages, between those who are in and those who are out. The hatemongers are running amok. 

But Isaiah says: God is already preparing a feast that breaks those boundaries. Say it with me: All peoples. Yes — all peoples.

El profeta Isaías soñó con un banquete — no sólo para una nación, ni para un solo pueblo, sino un banquete para todos los pueblos. Una mesa donde se quita el velo de la muerte, donde Dios enjuga toda lágrima, y donde ya no hay vergüenza ni división.

Fue una visión radical entonces — y sigue siéndolo hoy. Porque el mundo sigue trazando líneas, ¿verdad? Entre naciones, entre idiomas, entre los que están dentro y los que están fuera.

Pero Isaías nos recuerda: Dios ya está preparando un banquete que rompe esas fronteras.

Then in the Gospel of John, Jesus brings Isaiah’s vision to life. On a hillside crowded with thousands of hungry people, a child steps forward with five loaves and two fish — not enough for the crowd, but more than enough for God. Jesus takes what’s offered, blesses it, breaks it, and shares it —and somehow, everyone is fed.

The miracle was not just the multiplying of bread, but the multiplying of belonging. No one was turned away. Everyone had a place that day. That’s what the “Kindom” of God looks like — a shared meal where scarcity becomes abundance and strangers become neighbors.

Y en el Evangelio de Juan, Jesús hace realidad la visión de Isaías. En una colina llena de gente hambrienta, un niño se acerca con cinco panes y dos pescados — no suficiente para la multitud, pero más que suficiente para Dios. Jesús toma el regalo, lo bendice, lo parte y lo comparte —
y de alguna manera, todos comen hasta saciarse.

El milagro no fue sólo la multiplicación del pan, sino la multiplicación de la pertenencia. Nadie fue rechazado. Todos tuvieron un lugar ese día y a nadie les hacía falta nada.

Así es el Reino de Dios — una comida compartida donde la escasez se convierte en abundancia y los extraños se convierten en vecinos. ¿Pueden decir amén?

Beloved community,  this morning’s baptism, this welcome of new members, and this meal of communion, they all tell the same story:

God is still setting the table for all peoples. Every story here — every language, every journey, every struggle — is part of God’s body.

At our retreat last month, we said: many stories, one body. Today, God adds another line: many peoples, one feast. In this feast, we are not asked to be the same — only to be together. To bring what we have — our bread, our laughter, our tears, our song — and to trust that God can make it enough.

Querida comunidad, el bautismo de hoy, la bienvenida de nuevos miembros, y esta comida de comunión, todos cuentan la misma historia:

Dios sigue preparando la mesa para todos los pueblos. Cada historia aquí — cada idioma, cada camino, cada lucha — forma parte de un solo cuerpo.

En nuestro retiro dijimos: muchas historias, un cuerpo. Hoy Dios nos dice: muchos pueblos, un banquete. En este banquete, no se nos pide ser iguales — sólo estar juntos. Traer lo que tenemos — nuestro pan, nuestras risas, nuestras lágrimas, nuestro canto — y confiar en que Dios puede hacerlo suficiente.

So, the bread in which we partook today, it’s the same bread being broken across the world: in Korea and Kenya, in México y en el Medio Oriente, in cathedrals and in kitchens, in voices that whisper and in choirs that roar. All of us — one body, one table, one feast. Todos nosotros — un cuerpo, una mesa, un banquete.

This is what Isaiah saw. Esto fue lo que vio Isaías. This is what Jesus lived. Esto fue lo que vivió Jesús. And this is what we are becoming —

un pueblo tejido por la gracia, a people woven together by grace.
This is our time. This is God’s time
To turn terror into a table, to melt ice from hearts,
to turn fascism into a feast of freedom.
To invite toda la gente —
in the name of justice and joy,
of mercy and milagro,
of belonging and bold love.
For Christ still sets the table —
right here, right now —
until every people, every language, every heart
finds and shares dignity and belonging.
So go forth Church—
to build tables where fear once stood,
to serve bread where walls once rose,
to live the countercultural miracle that there is room for all.
This is our time. This is God’s feast.
Amén, and let the church say—Amén.

Marvin Wiser